W Luksemburgu działa 2 polskojęzycznych prawników, radców prawnych i notariuszy, którzy oferują kompleksowe usługi prawne dla polskiej społeczności. Katalog łączy ekspatriów z wykwalifikowanymi specjalistami znającymi zarówno polski system prawny, jak i przepisy obowiązujące w Luksemburgu. Niezależnie od tego, czy potrzebujesz pomocy w sprawach rodzinnych, zakupu nieruchomości czy rejestracji firmy, znajdziesz tutaj zweryfikowanych prawników mówiących po polsku.
Władysław Lis jest adwokatem i magistrem praw Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz Uniwersytetu w Saint-Etienne. Wcześniej wykonywał zawód radcy prawnego w Polsce. Specjalizuje się w reprezentacji polskich firm transportowych we Francji oraz w sprawach dotyczących delegowania pracowników.
Miłosz Paul Lis jest prawnikiem od 2004 roku po ukończeniu studiów prawniczych na Uniwersytecie w Aix en Provence, a adwokatem od 2015 roku. Swoją działalność prowadzi głównie w sprawach pracowniczych, cywilnych i handlowych, ze szczególną wiedzą w zakresie odszkodowań za wypadki drogowe i w pracy. Ma ponad 20 lat doświadczenia, w tym 10 lat jako adwokat.
Dodaj swój profil za darmo. Weryfikujemy licencję i publikujemy zwykle w ciągu 3 dni roboczych.
W Luksemburgu praktykuje 2 polskojęzycznych prawników i radców prawnych wyspecjalizowanych w obsłudze klientów z Polski. Dodatkowo 0 specjalistów prowadzi kancelarie w innych miastach Luksemburga, a 0 oferuje konsultacje online dostępne z dowolnego miejsca. Wszyscy profesjonaliści w katalogu są zweryfikowani pod kątem kwalifikacji i znajomości języka polskiego.
Aby znaleźć odpowiedniego prawnika, warto sprawdzić profil każdego specjalisty w katalogu, gdzie znajdziesz informacje o specjalizacji, doświadczeniu oraz dostępnych formach kontaktu. Większość kancelarii w Luksemburgu oferuje pierwszą konsultację telefoniczną lub wideo, co pozwala ocenić, czy dany prawnik odpowiada Twoim potrzebom. Polskojęzyczni prawnicy w Luksemburgu zazwyczaj są wpisani do rejestru Barreau de Luxembourg lub posiadają uprawnienia jako juristes, co gwarantuje ich kompetencje.
Warto również sprawdzić, czy prawnik ma doświadczenie w konkretnej dziedzinie prawa, która Cię interesuje – czy to prawo pracy, imigracyjne, rodzinne, czy korporacyjne. Luksemburg jako centrum finansowe Europy wymaga często specjalistycznej wiedzy z zakresu prawa międzynarodowego i podatkowego.
Koszt usług polskojęzycznego prawnika w Luksemburgu wynosi zazwyczaj — za godzinę konsultacji, choć stawki mogą się różnić w zależności od specjalizacji i doświadczenia. Prawnicy specjalizujący się w prawie korporacyjnym lub podatkowym często pobierają wyższe stawki niż ci zajmujący się sprawami rodzinnymi czy konsumenckimi. Wiele kancelarii oferuje ryczałtowe pakiety dla standardowych usług, takich jak sporządzenie umowy najmu (300-500 —) czy rejestracja spółki (1500-3000 —).
Pierwsza konsultacja bywa czasem oferowana w promocyjnej cenie lub nawet bezpłatnie, szczególnie w sprawach prostych wymagających wstępnej oceny. Należy pamiętać, że do stawki godzinowej dolicza się 17% VAT, co jest standardem w Luksemburgu. W przypadku spraw sądowych prawnik może zaproponować rozliczenie success fee lub kombinację stawki godzinowej z ryczałtem.
Ważne jest, aby przed rozpoczęciem współpracy uzyskać pisemną wycenę (devis) zawierającą przewidywane koszty, sposób rozliczenia oraz zakres usług. Barreau de Luxembourg wymaga od prawników transparentności w kwestii honorariów, więc zawsze masz prawo poprosić o szczegółowe wyjaśnienie kosztów.
Polskojęzyczni prawnicy w Luksemburgu specjalizują się w szerokiej gamie spraw, od prawa pracy i imigracyjnego po prawo rodzinne, spadkowe i nieruchomości. Dla polskich ekspatriów najczęstsze są sprawy związane z zawarciem i rozwiązaniem umów o pracę, uzyskaniem statusu rezydenta oraz pomocą w zakładaniu działalności gospodarczej. Wielu prawników pomaga również w sprawach transgranicznych, takich jak rozwody z elementem międzynarodowym czy dziedziczenie majątku w Polsce i Luksemburgu.
W obszarze prawa gospodarczego polskojęzyczni specjaliści wspierają przy zakładaniu spółek (SARL, SA), negocjowaniu kontraktów handlowych oraz compliance z luksemburskimi przepisami podatkowymi i regulacyjnymi. Luksemburg jest siedzibą wielu instytucji finansowych, dlatego część prawników specjalizuje się w prawie bankowym, funduszowym i private equity.
Prawo nieruchomości to kolejna popularna dziedzina – prawnik może pomóc w zakupie domu, mieszkania lub gruntu, weryfikacji umowy notarialnej (acte authentique) oraz negocjacji warunków kredytu hipotecznego. Sprawy rodzinne, w tym rozwody, alimenty i ustalenie opieki nad dziećmi, są również często prowadzone przez polskojęzycznych prawników, zwłaszcza gdy jedna ze stron planuje powrót do Polski.
Polskojęzyczni prawnicy praktykujący w Luksemburgu posiadają pełne uprawnienia do reprezentowania klientów, pod warunkiem że są wpisani do rejestru Barreau de Luxembourg jako avocats lub pracują jako juristes w kancelariach prawnych. Avocat w Luksemburgu może reprezentować klientów przed wszystkimi sądami, podczas gdy juriste zazwyczaj zajmuje się doradztwem prawnym bez prawa występowania przed sądem. Obydwie kategorie wymagają odpowiednich kwalifikacji i podlegają rygorystycznym standardom zawodowym.
Prawnicy, którzy ukończyli studia prawnicze w Polsce, mogą praktykować w Luksemburgu po spełnieniu wymogów dyrektywy Unii Europejskiej 98/5/WE dotyczącej swobody świadczenia usług prawniczych. Oznacza to albo uznanie kwalifikacji i zdanie egzaminu w Luksemburgu, albo zarejestrowanie się jako avocat à la Cour pod tytułem zawodowym z kraju pochodzenia. Większość polskojęzycznych prawników w Luksemburgu posiada podwójne wykształcenie lub ukończyła adaptacyjne kursy prawa luksemburskiego.
Aby zweryfikować uprawnienia, możesz sprawdzić rejestr na stronie Barreau de Luxembourg (barreauluxembourg.lu) lub poprosić prawnika o numer wpisu. Każdy avocat jest objęty obowiązkowym ubezpieczeniem od odpowiedzialności zawodowej oraz podlega kodeksowi deontologii, co gwarantuje wysokie standardy etyczne.
W Luksemburgu i całym Luksemburgu notariusze (notaires) stanowią oddzielną kategorię prawników upoważnionych do sporządzania aktów notarialnych wymaganych przy transakcjach nieruchomości, zakładaniu spółek czy sprawach spadkowych. Choć nie wszyscy notariusze w Luksemburgu mówią po polsku, w katalogu znajdziesz 2 kancelarii oferujących obsługę w języku polskim, a 0 dodatkowych specjalistów praktykuje w innych częściach kraju. Notariusze w Luksemburgu są mianowani przez Ministra Sprawiedliwości i wpisani do oficjalnego rejestru Chambre des Notaires.
Aby znaleźć polskojęzycznego notariusza, warto skontaktować się z kancelarią z wyprzedzeniem i zapytać, czy oferują usługi tłumaczeniowe lub czy któryś z notariuszy lub ich asystentów mówi po polsku. W praktyce większość transakcji nieruchomości w Luksemburgu wymaga obecności notariusza, który weryfikuje dokumenty, sporządza akt własności (acte de vente) i rejestruje go w Conservation des Hypothèques. Honoraria notarialne są regulowane przez państwo i wynoszą zazwyczaj około 1-1,5% wartości nieruchomości plus opłaty administracyjne.
Zasięgnięcie porady polskojęzycznego prawnika przed wizytą u notariusza może pomóc w pełnym zrozumieniu dokumentów i warunków transakcji. Notariusz w Luksemburgu jest bezstronny i reprezentuje interes obu stron oraz państwa, dlatego warto mieć własnego prawnika, który będzie bronił wyłącznie Twoich interesów.